top of page
Kaikki julkaisut


Käännöstoiminnan sertifikaatit – Turvaa ja tarkkuutta vaativille toimialoille
Käännöstoiminnan sertifikaatit varmistavat laadun, tietoturvan ja riskien hallinnan. Lue eri sertifikaattityypeistä, vaatimuksista ja niiden hyödyistä.
11 min käytetty lukemiseen


Käännösten ISO-sertifioinnit: Vaadittu turva ja tarkkuus
Käännösten ISO-sertifioinnit varmistavat laadun, tietoturvan ja terminologian hallinnan erityisen vaativissa lääketieteellisissä ja juridisissa projekteissa.
7 min käytetty lukemiseen


Mitä tarkoittaa koneluettu käännös – Tietoturvan ja tarkkuuden merkitys
Mitä tarkoittaa koneluettu käännös, miten se eroaa LLM-pohjaisesta AI+HUMAN-prosessista, ja miksi tietoturva sekä terminologinen tarkkuus ovat ratkaisevia alasi compliance-tarpeisiin.
9 min käytetty lukemiseen


Käännösten laatu – Vaikutus säädellyillä toimialoilla
Käännösten laatu on kriittistä säädellyillä aloilla. Lue tarkkuuden, tietoturvan ja terminologian merkityksestä sekä riskit ja vaatimukset.
7 min käytetty lukemiseen


Oma pilvi käännöksiin – Turvallisuus ja täsmällisyys
Oma pilvi käännöksiin nostaa tietoturvan, terminologian hallinnan ja sääntelyvaatimusten täyttymisen uudelle tasolle. Lue miksi se kannattaa.
5 min käytetty lukemiseen


Mitä on alan asiantuntijakäännös – Turvallisuus ja tarkkuus säädellyillä aloilla
Alan asiantuntijakäännös tarkoittaa tarkkuutta, tietoturvaa ja terminologian hallintaa. Opit tyypit, prosessin ja sääntelyn vaikutukset.
5 min käytetty lukemiseen


Mitä on tietoturvallinen käännöspalvelu: Riskit ja ratkaisut
Tietoturvallinen käännöspalvelu – merkitys, teknologian erot, vaatimukset säädellyillä aloilla, compliance-standardeille ja terminaaliseen ohjaukseen perustuvat käytännöt.
5 min käytetty lukemiseen


ISO-sertifikaatit käännöksissä – Miksi ne ratkaisevat
ISO-sertifikaatit käännöspalveluissa takaavat laadun, tietoturvan ja vaatimustenmukaisuuden. Opas sisältää vaatimukset, riskit ja oikean kumppanin valinnan.
5 min käytetty lukemiseen


Roolit LLM-käännöksissä – Turvallisuus ja tarkkuus
Roolit LLM-käännöksissä: Miten AI+HUMAN-prosessi, tietoturva ja terminologian hallinta takaavat luotettavat käännökset korkean riskin toimialoille.
4 min käytetty lukemiseen


7 kohtaa: käännöstoimialan tarkistuslista elintarvikealalle
Opi 7 kriittistä kohtaa käännöstoimialan tarkistuslistalta, jotka varmistavat turvalliset ja tarkat käännökset elintarviketeollisuuden vaativiin tarpeisiin.
5 min käytetty lukemiseen
Tekoälyajan ihmiskäännökset
Ota yhteyttä saadaksesi tarkempia tietoja lähestymistavastamme, pyytääksesi tarjouksen tai keskustellaksesi siitä, miten voimme parantaa olemassa olevia prosessejanne.
Haluamme auttaa sinua ja organisaatiotasi löytämään juuri teitä parhaiten palvelevan ratkaisun tekoälykäännösten aikakaudelle.
bottom of page