top of page

Lähestymistapamme:
TEKOÄLY + IHMINEN

AD VERBUM soveltaa käännös- ja lokalisointipalveluihin tasapainoista prosessia, jossa käytetään sekä ihmisten osaamista että yhtiön omaa edistyksellistä tekoälytekniikkaa.

adverbum-translation-tchnologies_edited.
150+
kieltä
icon_data-security.png
Taattu
turvallisuus
icon_trustworthy.png
Laatu ensin
-palveluntarjoaja
icon_customized-workflows.png
Räätälöidyt työnkulut
icon_global-client-base.png
Globaali
Kattavuus

Oma tekoälyteknologia

Läpinäkyvä 3D Gem_edited.png

AD VERBUM’ -yhtiön oma tekoälykäännösalusta on vuosia kestäneen, soveltavaa kielitiedettä teknologiseen suunnitteluun yhdistäneen tutkimustyön tulos. Alusta loppuun yhtiön sisällä rakennettu alusta hyödyntää turvattuja suuria kielimalleja (LLM), jotka sijaitsevat EU:n alueella. Julkisista tekoälytyökaluista poiketen järjestelmämme toimii turvallisessa, ISO 27001 -sertifioidussa ympäristössä, ja se täyttää kaikki GDPR-asetuksen ja HIPAA-standardien vaatimukset.

Tekoäly suorittaa ensimmäisen käännösvaiheen asiakaskohtaista termistöä ja tyyliohjeita sekä käännöstietokantamme aiempia hyväksyttyjä käännöksiä hyödyntäen. Jokainen käännös käy tämän jälkeen läpi jäsennellyn validoinnin, kielentarkastuksen ja sisäisen laadunvarmistusprosessin. Tämä hallittu, monivaiheinen prosessi poistaa tekoälyn hallusinaatiot ja varmistaa, että lopullinen teksti on paikkansapitävä, sisäisesti yhdenmukainen ja lähdetekstin tarkoituksia vastaava. Tekoälyämme kehitetään jatkuvasti asiakaspalautteen pohjalta, minkä myötä sen yleinen tarkkuus ja kontekstuaalinen ymmärrys kehittyy jokaisen projektin myötä paremmaksi.

Tuhansia päteviä kieliasiantuntijoita

Teknologia tukee työtämme, mutta laatu riippuu ihmisistä. AD VERBUM -yhtiön kieliasiantuntijat ovat sertifioituja käännösalan ammattilaisia ja oman erikoisalansa osaajia, jotka tuovat inhimillistä ymmärrystä jokaiseen tekstiin. He varmistavat, että käännös sisältää oikean merkityksen, tarkoituksen, sävyn ja toimialakohtaiset termit. Näitä pelkkä teknologia ei osaa varmistaa.

Kieliasiantuntijamme työskentelevät tiiviissä yhteistyössä projektipäälliköiden, oikolukijoiden ja yhtiömme laadunvarmistustiimin kanssa laajojen ja monimutkaisisten monikielisten projektien sisäisen yhdenmukaisuuden varmistamiseksi. Jokainen kääntäjä arvioidaan ISO 17100 -standardin mukaista prosessia noudattaen, ja heidän suoriutumistaan seurataan jatkuvasti. Pitkän kokemuksemme ansiosta tiimimme tietävät, milloin kohdesisältö on syytä muuntaa esimerkiksi sääntelyvaatimuksia tai kulttuuriin liittyviä oletuksia vastaavaksi. Lisäksi ne osaavat arvioida termejä sekä tarvittaessa muokata kohdetekstiä asianmukaista tyyliä vastaavaksi. Heillä on kyky muuntaa tekoälyn tarkka tuotos sujuvaan ja luonnolliseen muotoon, sen paikkansapitävyyttä ja aluekohtaista tehoa menettämättä.

Kannustava yleisö

Tekoälyajan ihmiskäännökset 

Ota yhteyttä saadaksesi tarkempia tietoja lähestymistavastamme, pyytääksesi tarjouksen tai keskustellaksesi siitä, miten voimme parantaa olemassa olevia prosessejanne.

Haluamme auttaa sinua ja organisaatiotasi löytämään juuri teitä parhaiten palvelevan ratkaisun tekoälykäännösten aikakaudelle.

bottom of page