top of page

ISO 27001-säker översättning – Säkra affärsdokument


Projektledare som granskar säkra översättningar

Känsliga data är måltavla i över 60 procent av alla cyberattacker inom livsvetenskap och juridik varje år. För dig som ansvarar för regulatorisk efterlevnad i Europeiska branscher innebär teknisk dokumentation en särställning när det gäller informationssäkerhet. Här får du veta hur ISO 27001-certifierad översättning skyddar både företagsdata och regelefterlevnad – och varför den moderna AI-teknologin förändrat kraven på allt från terminologi till datasäkerhet.

 

Innehållsförteckning

 

 

Viktiga Sammanfattningar

 

Punkt

Detaljer

Informationssäkerhet är avgörande

ISO 27001-certifiering säkerställer att känslig information skyddas i översättningsprocessen.

Teknologins påverkan på översättning

LLM-teknologi ger förbättrad kontextförståelse och precision jämfört med tidigare översättningstekniker.

Regulatoriska fördelar med certifieringar

ISO 27001-certifiering minskar juridiska risker och ökar kundernas förtroende.

Termologins betydelse i högriskbranscher

Noggrann hantering av terminologi är avgörande för att undvika katastrofala konsekvenser vid felöversättningar.

Vad innebär ISO 27001-säker översättning

 

ISO 27001-säker översättning handlar om betydligt mer än bara språklig överföring. Det är en komplex process som garanterar att känslig information skyddas under hela översättningsarbetet. Informationssäkerhet blir här avgörande, särskilt för företag inom reglerade branscher som medicin, juridik och finans.

 

Standardens kärna ligger i att skapa ett robust ledningssystem för informationssäkerhet. ISO/IEC 27001:2022 specificerar exakt vilka krav som ställs för att etablera, implementera och kontinuerligt förbättra datasäkerhetsrutiner. För översättningsföretag som AD VERBUM innebär detta att varje steg i översättningsprocessen måste uppfylla höga säkerhetsstandarder.

 

De centrala principerna inkluderar:

 

  • Konfidentialitet för känsliga dokument

  • Integritetsskydd för information

  • Tillgänglighetshantering för auktoriserad personal

  • Riskhantering och systematisk säkerhetsutvärdering

  • Kontinuerlig övervakning och förbättring av säkerhetsrutiner

 

Pro-Tips: Kontrollera alltid att ditt översättningsföretag har en tydlig dokumenterad process för informationssäkerhet som uppfyller ISO 27001-standardens krav.

 

Skillnad mellan MT, NMT och LLM-teknik

 

Teknologin bakom språköversättning har genomgått dramatiska förändringar under de senaste decennierna. Från enkla regelbaserade system till dagens sofistikerade språkmodeller har utvecklingen varit snabb och revolutionerande. Maskinöversättning har flera distinkta generationer som representerar olika tekniska paradigmer.


Kvinna granskar och jämför dokument om översättningsteknik

Forskningsöversikter visar hur språkteknologin har utvecklats från traditionella MT (Machine Translation) till mer avancerade NMT (Neural Machine Translation) och nu senast LLM (Large Language Models). Varje generation har sina unika egenskaper och begränsningar. Ursprunglig MT använde strikt regelbaserade eller statistiska metoder, vilket ofta resulterade i bokstavliga och ibland felaktiga översättningar.

 

Huvudskillnaderna mellan teknologierna är:

 

  • MT (Maskinöversättning): - Regelbaserad och statistisk

    • Låg kontextuell förståelse

    • Begränsad språklig flexibilitet

  • NMT (Neural Machine Translation):

    • Använder djupinlärning

    • Bättre språklig kontext

    • Mer flytande resultat

  • LLM (Large Language Models):

    • Transformer-baserad teknologi

    • Högsta kontextförståelse

    • Semantisk tolkningsförmåga

 

För AD VERBUM representerar LLM-teknologin en avgörande förbättring, eftersom den kan förstå sammanhang, idiomatiska uttryck och subtila nyanser på ett sätt som tidigare teknologier inte kunde.

 

Nedan sammanfattas hur de tre översättningsteknologierna skiljer sig åt vad gäller användningsområden, fördelar och fallgropar:

 

Teknologi

Vanlig användning

Styrka

Begränsning

MT (Maskinöversättning)

Snabba översättningar av enkla texter

Hög hastighet och kostnadseffektiv

Bristande kontextförståelse

NMT (Neural Machine Translation)

Flerspråkiga webbplatser och dokument

Förbättrad naturlighet i språket

Kan missa branschspecifik terminologi

LLM (Large Language Models)

Kontrollkrävande branscher och känsliga texter

Anpassar sig till komplexa sammanhang

Kräver avancerad infrastruktur

Pro-Tips: Välj alltid en översättningstjänst som använder senaste generationens språkteknologi för högsta möjliga precision och kontextförståelse.

 

Säkerhetskrav och regulatoriska fördelar

 

ISO 27001-certifiering representerar den högsta standarden för informationssäkerhet inom översättningstjänster. För organisationer som hanterar känsliga dokument inom reglerade branscher är denna certifiering inte bara ett val, utan en nödvändighet för att säkerställa dataskydd och regulatorisk efterlevnad.

 

Internationella säkerhetsstandarder etablerar strikta krav för att skydda dataintegritet, konfidentialitet och tillgänglighet. Detta innebär en omfattande riskhanteringsprocess som signifikant minskar sannolikheten för dataläckor och säkerhetsintrång. För AD VERBUM betyder detta en systematisk approach där varje steg i översättningsprocessen genomgår noggrann säkerhetsgranskning.

 

Huvudsakliga regulatoriska fördelar inkluderar:

 

  • Förbättrad efterlevnad av globala dataskyddslagar

  • Minskad exponering för juridiska risker

  • Stärkt förtroende hos kunder och samarbetspartners

  • Konkurrensfördelar inom reglerade branscher

  • Systematisk riskhantering och incidentrespons

 

Säkerhetskontroller som ingår i standarden täcker kritiska aspekter som:

 

  • Dataccess och behörighetsstyrning

  • Krypteringsprotokoll

  • Incidenthanteringsrutiner

  • Kontinuerlig riskbedömning

  • Dokumenterad informationssäkerhetsstrategi

 

Pro-Tips: Begär alltid en kopia av ISO 27001-certifikatet från din översättningsleverantör för att säkerställa deras faktiska certifieringsstatus.

 

Hur AD VERBUM:s AI+HUMAN skyddar data

 

AI+HUMAN arbetsflödet hos AD VERBUM representerar en banbrytande strategi för datasäkerhet inom språktjänster. Genom att kombinera avancerad AI-teknologi med mänsklig expertis skapas ett robust skydd som går längre än traditionella översättningstillvägagångssätt.

 

Arbetsflödet för AI+HUMAN översättning bygger på en fyrstegsprocess som garanterar maximal datasäkerhet:

 

  1. Förbehandling: Säker dataingång med strikt åtkomstkontroll

  2. AI-generering: Privat LLM-modell som aldrig exponerar rådata

  3. Mänsklig granskning: Experter med säkerhetscertifieringar

  4. Slutlig validering: Krypterad datahantering

 

Nyckelkomponenter i AD VERBUM:s datasäkerhetsstrategi inkluderar:

 

Här följer en översikt över hur olika komponenter i AD VERBUM:s säkerhetsstrategi bidrar till dataskydd:

 

Komponent

Funktion

Affärsnytta

EU-baserad molninfrastruktur

All data lagras inom EU

Uppfyller GDPR-krav

Privat LLM-modell

Ingen extern dataöverföring

Skyddar kundernas information

Krypterade dokument

Skydd både under lagring och överföring

Minskar risken för dataintrång

Spårbar åtkomst

Loggar varje användares aktivitet

Garanterar transparens och ansvar

  • Helt EU-baserad molninfrastruktur

  • Privat LLM utan externa dataflöden

  • GDPR och ISO 27001 komplett efterlevnad

  • Kryptering av dokument i vila och under överföring

  • Begränsad och spårbar dataåtkomst

 

Pro-Tips: Begär detaljerad dokumentation över säkerhetsprotokoll innan du delar känsliga dokument med en översättningstjänst.

 

Terminologi och felfri översättning i högriskbranscher

 

I högriskbranscher som medicin, juridik och finans kan en enda terminologisk felöversättning få katastrofala konsekvenser. Precision är här inte bara ett mål, utan en absolut nödvändighet för att skydda liv, affärer och rättsliga åtaganden.

 

ISO 27001-certifieringen etablerar strikta kontroller för terminologihantering som säkerställer maximal noggrannhet och konfidentialitet. För AD VERBUM innebär detta en multilager-strategi för att eliminera översättningsrisker.

 

Vår terminologistrategi inkluderar:

 

  • Dedikerade termbanker för varje branschspecifik sektor

  • Kontinuerlig uppdatering av branschterminologi

  • AI-validering kombinerad med mänsklig expertgranskning

  • Strikt behörighetskontroll för terminologiåtkomst

  • Dokumenterad spårbarhet för varje terminologival

 

Centrala komponenter för felfri översättning:

 

  • Användning av certifierade ämnesexperter

  • Flerspråkiga terminologigranskningsprocesser

  • Komplexa valideringsalgoritmer

  • Säker dokumenthantering

  • Kontinuerlig utbildning av översättare

 

Pro-Tips: Be alltid om en terminologigranskningsrapport tillsammans med slutliga översättningsdokument för att säkerställa absolut precision.

 

Säkerställ ISO 27001-kompatibla översättningar med AD VERBUM

 

Att navigera kraven på informationssäkerhet och terminologisk precision inom reglerade branscher är en utmaning som inte får underskattas. Artikeln belyser vikten av en robust säkerhetsstrategi med rätt teknik och strikt följsamhet mot ISO 27001. Många företag brottas med risker som dataexponering, bristande kontextförståelse och felaktig terminologi – något som kan äventyra både affärer och compliance.

 

Med AD VERBUM får du tillgång till en unik AI+HUMAN arbetsmetod som kombinerar vår egenutvecklade och säkerhetstestade LLM-baserade AI med expertgranskning utförd av specialister inom medicin, juridik och finans. Vår lösning lever fullt ut upp till ISO 27001-krav samtidigt som den tillämpar strikt terminologikontroll och integritetsskydd. Vi erbjuder en snabbt, skalbart och säkert alternativ där ingen data lämnar vår EU-baserade infrastruktur.


Visuell guide: AI kontra mänsklig översättning

Lär dig mer om vår säkerhetsstrategi och tekniska lösningar och hur vår AI+HUMAN översättningstjänst garanterar att dina affärsdokument alltid är skyddade och precisa. Tveka inte att kontakta oss för att ta nästa steg mot en översättningstjänst som prioriterar din säkerhet och affärsframgång.

 

Vanliga frågor

 

Vad innebär ISO 27001-säker översättning?

 

ISO 27001-säker översättning innebär en process där känslig information skyddas under översättningsarbetet, i enlighet med standarderna för informationssäkerhet.

 

Varför är informationssäkerhet viktig inom översättningstjänster?

 

Informationssäkerhet är avgörande för att skydda känsliga dokument, särskilt inom reglerade branscher som medicin, juridik och finans, där en dataläcka kan få allvarliga konsekvenser.

 

Hur kan jag säkerställa att mitt översättningsföretag följer ISO 27001-standarder?

 

Begär en kopia av företagets ISO 27001-certifikat för att säkerställa att de uppfyller de specificerade krav på informationssäkerhet.

 

Hur skyddar AD VERBUM data under översättningsprocessen?

 

AD VERBUM använder en AI+HUMAN arbetsflödesmodell som inkluderar strikt åtkomstkontroll, privat LLM-teknologi, mänsklig granskning och säker datahantering för att garantera datasäkerhet.

 

Rekommendation

 

 
 
bottom of page