Veelgestelde vragen
Onze sectie Veelgestelde vragen beantwoordt de meest gestelde vragen over professionele vertaling, AI-vertaling en lokalisatiediensten bij AD VERBUM. Of u nu wilt weten hoe onze eigen AI-vertaling werkt, welke certificeringen onze kwaliteit garanderen of hoe wij omgaan met gevoelige gegevens, hier vindt u duidelijke en directe informatie.
AD VERBUM combineert meer dan vijfentwintig jaar menselijke vertaalexpertise met geavanceerde, intern ontwikkelde AI-tools. Hier leest u hoe wij AI-vertaling integreren in professionele workflows, hoe onze taalkundigen elk project beoordelen en verfijnen, en hoe wij volledige naleving van ISO- en gegevensbeveiligingsnormen garanderen. Bekijk onze veelgestelde vragen om te ontdekken hoe technologie en menselijke expertise samenwerken voor nauwkeurige, betrouwbare vertaalresultaten in elke taal.

150+
Talen
Beveiliging
Gegarandeerd
3500+
Taalkundigen
Aangepaste workflows
ISO
Gecertificeerd
AI+Menselijke vertaling combineert onze eigen AI-vertaling met deskundige menselijke taalkundigen. De AI voert de initiële, geavanceerde vertaling uit en past klantspecifieke terminologie en aangeleerde patronen toe voor snelheid en consistentie. Onze gecertificeerde vertalers beoordelen, bewerken en verfijnen vervolgens elke tekst. AI-vertaling alleen levert onbewerkte, niet-geverifieerde output op, terwijl het hybride proces van AD VERBUM professionele nauwkeurigheid en toon garandeert.
Onze taalkundigen zijn gecertificeerde professionals met diploma’s in vertaling, taalkunde of relevante vakgebieden. Velen beschikken over aanvullende kwalificaties in recht, geneeskunde, financiën of techniek. Elke vertaler doorloopt een grondig selectieproces en continue kwaliteitsbeoordeling volgens ISO 17100.
Bij elk project zijn menselijke taalkundigen betrokken. De AI maakt een eerste versie, maar vertalers bewerken, valideren en passen elke zin aan op context, betekenis en stijl. Onze QA-specialisten voeren een laatste kwaliteitscontrole uit vóór levering.
Ja. Onze AI-workflows maken altijd gebruik van klantspecifieke stijlgidsen en eerdere vertalingen. Menselijke reviewers garanderen dat de uiteindelijke content uw merkstem weerspiegelt en de toon consistent blijft in al het materiaal.
AI+Menselijke vertaling is het meest geschikt voor technische, operationele en zakelijke content waarbij nauwkeurigheid en consistentie cruciaal zijn. Een volledig menselijke vertaling heeft de voorkeur bij zeer creatief, strategisch of gevoelig materiaal, zoals marketingcampagnes of complexe juridische documenten.
Ja. U kunt voor elk project kiezen voor een workflow met volledige menselijke vertalingen. AD VERBUM biedt al meer dan 25 jaar uitsluitend menselijke diensten aan en garandeert flexibele procesopties om te voldoen aan specifieke vereisten op het gebied van inhoud, naleving of toon.
AD VERBUM verzorgt vertalingen van en naar meer dan 150 talen, inclusief regionale varianten en gespecialiseerde dialecten, wat zorgt voor een volledige wereldwijde dekking.
Ons AI-vertalingssysteem is volledig intern ontwikkeld en onderhouden. Het werkt op de nieuwste LLM-technologie en is geen Machine Translation (MT) in de traditionele zin. In tegenstelling tot openbare tools gebruikt of deelt het nooit klantgegevens en werkt het binnen onze ISO 27001-gecertificeerde infrastructuur. Het wordt bovendien gehost op beveiligde, geïsoleerde privéservers en clouds binnen de EU, waarmee volledige AVG-naleving wordt gegarandeerd.
Interne kwaliteitsbeoordelingen tonen aan dat AI + menselijke vertalingen dezelfde of een hogere nauwkeurigheid behalen dan traditionele workflows die enkel door mensen worden uitgevoerd, terwijl de consistentie verbetert en de doorlooptijd verkort wordt.
Wij onderhouden klantspecifieke terminologiedatabases en woordenlijsten. Deze worden automatisch toegepast door onze AI en gecontroleerd door menselijke taalkundigen om correct gebruik en context te garanderen.
Ja. Ons systeem integreert vertaalgeheugens, terminologielijsten en goedgekeurde stijlgidsen in het AI-model, zodat toekomstige vertalingen uw merk en taalvoorkeuren weerspiegelen.
Consistentie wordt gewaarborgd door gedeelde vertaalgeheugens, gecentraliseerde terminologiedatabases en uiteindelijke taalkundige kwaliteitscontroles uitgevoerd door interne QA-specialisten.
Doorgaans is het proces van AI + menselijke vertaling drie tot vijf keer sneller dan traditionele workflows, met behoud van dezelfde kwaliteitsnormen.
De doorlooptijd is afhankelijk van de omvang en complexiteit van het project. Standaard zakelijke documenten worden doorgaans binnen 24–48 uur afgerond, terwijl grote of meertalige projecten volgens afgesproken tijdlijnen met speciaal projectbeheer verlopen.
Ja. Onze schaalbare infrastructuur en AI-ondersteund proces maken snelle levering mogelijk zonder concessies te doen aan kwaliteitscontrole of beveiliging.
Wij gebruiken uw goedgekeurde vertaalgeheugens en terminologiedatabases om alleen nieuwe of gewijzigde segmenten te vertalen, wat zorgt voor snelheid, consistentie en kostenefficiëntie.
Ja. AD VERBUM biedt volumegerelateerde prijsmodellen en kortingen voor langdurige samenwerkingen bij terugkerende of grootschalige projecten.
Ja. Alle AI+Menselijke projecten worden verwerkt binnen onze ISO 27001-gecertificeerde omgeving. Er worden geen gegevens extern gedeeld of gebruikt voor publieke AI-training.
Alle content wordt opgeslagen en verzonden via versleuteling en beveiligde kanalen. Toegang is beperkt tot bevoegd personeel onder strikte geheimhoudingsovereenkomsten.
Ja. AD VERBUM voldoet volledig aan de AVG en aanverwante regelgeving inzake gegevensbescherming. Alle klantgegevens worden verwerkt volgens strikte Europese normen voor gegevensbescherming.
Ja. Gecertificeerde vertalingen kunnen worden geleverd door onze geaccrediteerde (menselijke!) vertalers. AI-output wordt altijd gecontroleerd, geverifieerd en goedgekeurd door gecertificeerde professionals vóór certificering.
AD VERBUM neemt volledige professionele verantwoordelijkheid voor elke vertaling die wij leveren. Juridische vertalingen worden in meerdere fasen door mensen gecontroleerd om nauwkeurigheid en naleving te garanderen.
Nee. Onze gereviseerde vertalingen lezen als natuurlijke, menselijke taal en voldoen aan de normen voor SEO en content-authenticiteit die door zoekmachines worden erkend.
Ja. Voor marketing- en creatieve content passen onze taalkundigen de AI-output aan om dezelfde toon, emotie en culturele nuance als het origineel over te brengen.
Ja. AD VERBUM kan naadloos worden geïntegreerd met de meeste vertaal- en contentmanagementsystemen voor geautomatiseerde, efficiënte workflows via ons interne TMS.
Ja. Voor Enterprise-gebruikers biedt ons eigen AI-vertalingsplatform veilige API-toegang voor automatische contentindiening, -opvraging en -tracking.
Ja. Onze Workflows ondersteunen gestructureerde lokalisatiebestanden en contextbeheer, waardoor consistente formuleringen over alle interface-elementen worden gegarandeerd.
Ja. Wij bieden pilotprojecten waarmee klanten kwaliteit, doorlooptijd en integratie kunnen testen voordat zij opschalen.
Wij raden aan om eerdere vertalingen, woordenlijsten en stijlgidsen aan te leveren, indien beschikbaar. Deze bronnen helpen om terminologie, toon en merkstem vanaf het begin op elkaar af te stemmen.
Ons onboarding-team beheert de import van terminologie, de conversie van vertaalgeheugens en de inrichting van de workflow om een naadloze overgang zonder onderbrekingen te garanderen.
Wij leveren documentatie over de naleving van ISO, HIPAA en GDPR, samen met procesoverzichten en audit-klare kwaliteitsrapporten die volledig menselijk toezicht aantonen.
De jarenlange ervaring van AD VERBUM in professionele vertalingen stelde ons in staat een eigen LLM-gebaseerd AI-vertalingssysteem te ontwikkelen, specifiek ontworpen voor nauwkeurigheid en betrouwbaarheid. In tegenstelling tot generieke AI-modellen werkt ons systeem binnen een gesloten, domeingetrainde omgeving, waarbij elke output wordt gestuurd door gecontroleerde taalkundige gegevens. De kwaliteit van de vertaling wordt bereikt via verschillende gecontroleerde stappen: AI-generatie, menselijke taalkundige controle, terminologievalidatie en interne kwaliteitsborging. Dit gestructureerde proces elimineert het risico op onzinnigheden of verzonnen inhoud, zodat elke vertaling feitelijk, consistent en volledig in lijn met het bronmateriaal is.
Menselijke vertaling in het AI-tijdperk
Neem contact met ons op voor gedetailleerde informatie over onze aanpak, een offerte of een gesprek over hoe wij uw processen kunnen verbeteren.
Wij helpen u graag de mensgerichte weg te vinden in het AI-vertalingstijdperk.



