ISO 17100: Kaikki mitä yrityksen tulee tietää
- AD VERBUM

- 1.12.2025
- 5 min käytetty lukemiseen

Yli 85 prosenttia yrityksistä arvioi käännösten laadulla olevan suora vaikutus asiakkaiden luottamukseen. Jokainen yritys, joka toimii kansainvälisillä markkinoilla, tarvitsee järjestelmällistä tapaa varmistaa käännöspalveluiden taso ja luotettavuus. ISO 17100 tarjoaa selkeät kriteerit, joiden avulla käännösprosessit voidaan pitää yhdenmukaisina ja läpinäkyvinä – tämä auttaa tunnistamaan parhaat ratkaisut ja välttämään kalliit virheet globaalissa viestinnässä.
Sisältö
Keskeiset huomiot
Kohta | Yksityiskohdat |
ISO 17100:n merkitys | ISO 17100 on kansainvälinen standardi, joka määrittelee käännöspalveluiden laadun vaatimukset. Se auttaa käännösyrityksiä parantamaan laatustandardejaan. |
Vaatimukset ja prosessit | Standardi vaatii dokumentoituja prosesseja, ammattitaitoisia kääntäjiä ja jatkuvaa laadunvalvontaa. Nämä varmistavat käännösten luotettavuuden ja laadun. |
Hyödyt organisaatioille | ISO 17100 parantaa prosessien läpinäkyvyyttä ja vahvistaa asiakkaiden luottamusta. Se myös auttaa täyttämään kansainväliset vaatimukset. |
Riskit vaativilla aloilla | Vaikeissa käännöksissä, kuten lääketieteessä ja lakialalla, virheelliset käännökset voivat aiheuttaa merkittäviä riskejä, joten tarkka laadunvalvonta on välttämätöntä. |
Mitä ISO 17100 tarkoittaa ja miksi se on tärkeä
ISO 17100 on kansainvälinen standardiprotokolla, joka määrittelee tarkat vaatimukset käännöspalveluiden laadulle ja prosesseille. Tämä standardi toimii ikään kuin tarkkana mittapuuna käännösyrityksille, jotka haluavat osoittaa sitoutuneisuutensa alan korkeimpiin laatustandardeihin.
Standardin keskeisenä tavoitteena on varmistaa käännösten laatu ja luotettavuus määrittelemällä tarkat kriteerit käännösprosessin jokaiselle vaiheelle. Se kattaa käytännössä koko käännösprosessin aina resurssien hallinnasta asiakasyhteistyöhön ja lopputuotteen laadunvarmistukseen.
Käytännössä ISO 17100 edellyttää yrityksiltä:
Ammattitaitoisten kääntäjien käyttämistä
Dokumentoituja käännösprosesseja
Systemaattista laadunvalvontaa
Jatkuvaa osaamisen kehittämistä
Tärkeimmät ISO 17100 -standardin hyödyt organisaatioille ovat:
Prosessien läpinäkyvyys
Laadun johdonmukainen varmistaminen
Asiakkaiden luottamuksen kasvattaminen
Kansainvälisten vaatimusten täyttäminen
Merkittävää on, että tämä standardi nostaa käännösyritysten kokonaislaatutasoa luomalla yhtenäiset, tarkat kriteerit koko toimialalle. Se ei ole pelkkä suositus, vaan konkreettinen työkalu käännösten laadun mittaamiseen ja kehittämiseen.
ISO 17100 -standardin keskeiset vaatimukset
ISO 17100 -standardi asettaa tarkat ja yksityiskohtaiset vaatimukset käännöspalveluiden laadukkaalle toteutukselle. Standardin ytimessä ovat tarkat kriteerit koko käännösprosessille, jotka kattavat jokaisen vaiheen aina tarjouksen tekemisestä lopullisen käännöksen toimittamiseen.

Resurssien hallinta on yksi standardin keskeisimmistä elementeistä. Tämä tarkoittaa, että käännösyrityksen tulee varmistaa kaikkien prosessiin osallistuvien ammattilaisten - kuten kääntäjien, tarkastajien ja projektipäälliköiden - korkea pätevyystaso ja jatkuva osaamisen kehittäminen.
Standardin keskeiset vaatimukset voidaan jakaa seuraaviin osa-alueisiin:
Henkilöresurssit: Kääntäjien ja tarkastajien ammattitaito ja koulutus
Tekninen infrastruktuuri: Käännöstyökalujen ja prosessien laatu
Laadunhallinta: Systemaattiset tarkastus- ja validointimenetelmät
Asiakasyhteistyö: Selkeät viestintäkäytännöt ja palautekanavat
Käytännössä ISO 17100 edellyttää:
Dokumentoitujen käännösprosessien luomista
Jatkuvaa laadun seurantaa ja parantamista
Läpinäkyvää kommunikaatiota asiakkaan kanssa
Kääntäjien säännöllistä osaamisen arviointia
Vaatimukset eivät ole pelkkiä suosituksia, vaan konkreettisia kriteerejä, jotka nostavat koko toimialan ammatillista tasoa. Standardi pakottaa käännösyritykset jatkuvaan kehittymiseen ja laadun parantamiseen, mikä hyödyttää sekä palveluntarjoajia että asiakkaita.
Sertifioidun käännösprosessin vaiheet ja vastuut
Sertifioitu käännösprosessi on tarkasti määritelty kokonaisuus, joka sisältää useita täsmällisiä vaiheita ja vastuualueita. Prosessi alkaa jo tarjouspyynnön käsittelystä ja projektin alustavasta arvioinnista, jossa kartoitetaan käännöstehtävän vaatimukset ja toteutettavuus.
Resurssien hallinta on keskeinen osa käännösprosessin onnistumista. Tämä tarkoittaa, että jokaiselle projektille valitaan täsmälleen oikeat ammattilaiset - kääntäjät, tarkastajat ja projektipäälliköt - joiden pätevyys ja erikoisosaaminen vastaavat täysin käännettävän materiaalin vaatimuksia.
Sertifioidun käännösprosessin keskeiset vaiheet ovat:
Tarjouspyynnön arviointi: Projektin laajuuden ja vaatimusten kartoitus
Resurssien valinta: Sopivien kääntäjien ja tarkastajien määrittäminen
Käännöstyö: Ammattimainen kääntäminen alan parhaita käytäntöjä noudattaen
Laadunvarmistus: Käännöksen tarkastaminen toisella riippumattomalla henkilöllä
Asiakastarkistus: Valmiin käännöksen hyväksyttäminen asiakkaalla
Käytännössä jokainen vaihe sisältää tarkat vastuualueet:
Projektipäällikkö vastaa kokonaisprosessin koordinoinnista
Kääntäjä vastaa alkuperäisestä käännöstyöstä
Tarkastaja vastaa käännöksen laadun ja yhtenäisyyden varmistamisesta
Asiakas hyväksyy lopullisen käännöksen
Prosessin viimeinen vaihe on valmiin materiaalin toimittaminen asiakkaalle, mutta se ei ole pelkkä tekninen suorite. Kyse on laadukkaasta, huolellisesti tehdystä käännöksestä, joka täyttää kaikki ISO 17100 -standardin tiukat vaatimukset.
ISO 17100 vs. muut laatustandardit ja yleiset harhaluulot
Käännösalan laadunhallinnassa on useita standardeja, mutta ISO 17100 erottuu joukosta omana, erityisenä kokonaisuutenaan. Toisin kuin monet yleisluontoiset laadunhallintastandardit, ISO 17100 on räätälöity nimenomaan käännöspalveluiden tarpeisiin.

ISO 9001 ja ISO 17100 ovat toisiaan täydentäviä standardeja, joilla on selkeät erot. Missä ISO 9001 keskittyy organisaation yleiseen laadunhallintaan, ISO 17100 pureutuu syvällisesti juuri käännösprosessin yksityiskohtiin ja vaatimuksiin.
Yleiset harhaluulot käännösalan standardeista:
Harhaluulo 1: Kaikki sertifikaatit ovat samanlaisia
Harhaluulo 2: Standardi takaa täydellisen käännöksen
Harhaluulo 3: Sertifiointi on vain paperityötä
Harhaluulo 4: Pienet yritykset eivät tarvitse standardeja
Nämä harhaluulot syntyvät usein väärinkäsityksistä:
Sertifikaatti ei ole automaattinen laadun tae
Standardi asettaa prosessille raamit, ei tee käännöstä
Sertifiointi vaatii jatkuvaa näyttöä ja kehittymistä
Pienetkin yritykset hyötyvät systemaattisesta laadunhallinnasta
Todellisuudessa ISO 17100 on paljon enemmän kuin pelkkä paperinen todistus. Se on käytännöllinen työkalupakki, joka pakottaa organisaatiot jatkuvaan laadun parantamiseen, resurssien kehittämiseen ja prosessien systemaattiseen arviointiin. Standardi ei ole este, vaan polku kohti entistä laadukkaampaa käännöspalvelua.
Riskit, velvollisuudet ja hyödyt vaativilla toimialoilla
Vaativat toimialat - kuten lääketiede, lakiala ja teknologinen teollisuus - kohtaavat käännöksissä äärimmäisen tarkkuuden vaatimuksia. Virheellinen käännös voi aiheuttaa merkittäviä riskejä, jotka ulottuvat taloudellisista seurauksista jopa ihmishenkiin.
Resurssien hallinta ja prosessien validointi ovat keskeisiä elementtejä riskiryhmien käännöshankkeissa. Tämä tarkoittaa, että jokainen käännös vaatii perusteellisen tarkastuksen, jossa alan asiantuntijat varmistavat sekä kielelliset että sisällölliset yksityiskohdat.
Keskeisimmät riskit vaativilla toimialoilla:
Lääketiede: Väärinymmärrykset voivat vaarantaa potilasturvallisuuden
Lakiala: Virheellinen käännös voi johtaa juridisiin riitoihin
Teknologia: Tekniset yksityiskohdat voivat väärin käännettyinä aiheuttaa toimintahäiriöitä
Teollisuus: Käyttöohjeiden virheet voivat aiheuttaa vaaratilanteita
Velvollisuudet ja niihin liittyvät hyödyt:
Täsmällinen dokumentaation hallinta
Jatkuva laadunvalvonta
Läpinäkyvät prosessit
Vastuullinen tiedonsiirto
Kokonaisuudessaan ISO 17100 on enemmän kuin standardi - se on strateginen työkalu, joka auttaa organisaatioita hallitsemaan monimutkaisia käännösprosesseja entistä turvallisemmin ja tehokkaammin.
ISO 17100 standardin vaatimukset – ajoissa varmistettu laatu ja turvallisuus
ISO 17100 tuo esiin, kuinka kriittistä on ylläpitää tarkasti määriteltyjä käännösprosesseja vaativilla toimialoilla kuten lääketiede, laki ja teollisuus. Yrityksen haasteena on varmistaa, että resurssien hallinta, prosessien läpinäkyvyys sekä jatkuva laadunvalvonta toteutuvat juuri standardin vaatimalla tavalla. Virheet käännöksissä voivat aiheuttaa kohtalokkaita seurauksia, joten laadun ja tietoturvan varmistaminen ei ole valinnaista vaan ehdoton vaatimus.
AD VERBUM vastaa näihin vaatimuksiin teknologisesti edistyneellä ja turvallisella AI+HUMAN -ratkaisullaan, joka noudattaa ISO 17100 sekä muita alan korkeimpia laatu- ja turvallisuusstandardeja. Meidän omistautunut, EU:n yksityisessä pilvessä toimiva LLM-pohjainen AI-ekosysteemi varmistaa, että kääntäjät ja asiantuntijat pystyvät työskentelemään täydellä tietoturvalla ilman julkisten käännösten riskitekijöitä. Lisäksi terminologian tiukka noudattaminen ja asiantuntijavalvonta takaavat virheettömän lopputuloksen. Tutustu tarkemmin siihen, miten me voimme auttaa sinua vastaamaan ISO 17100 -standardin haasteisiin AD VERBUMin palvelut löydät täältä.
Älä anna käännösprosessisi olla standardien tai tietoturvan heikko lenkki. Ota yhteyttä jo tänään ja varmista, että käännöksesi täyttävät vaativimpienkin toimialojen vaatimukset painottaen laatua, turvallisuutta ja nopeutta samassa paketissa. Lue lisää asiantuntijaratkaisuistamme ja ota seuraava askel laadun varmistamisessa AD VERBUM.
Usein kysytyt kysymykset
Mitä ISO 17100 -standardi tarkoittaa?
ISO 17100 on kansainvälinen standardi, joka määrittelee vaatimukset käännöspalveluiden laadulle ja prosesseille, ja se toimii mittapuuna käännösyrityksille laadun varmistamiseksi.
Miksi ISO 17100 on tärkeä käännösyrityksille?
ISO 17100 on tärkeä, koska se asettaa selkeät ja dokumentoidut vaatimukset käännösprosessin jokaiselle vaiheelle, mikä lisää palvelun laatua ja asiakasluottamusta.
Mitkä ovat ISO 17100 -standardin keskeiset vaatimukset?
Keskeiset vaatimukset sisältävät ammattitaitoisten kääntäjien ja tarkastajien käytön, systemaattisen laadunvalvonnan sekä asiakasyhteistyön parantamisen.
Kuinka ISO 17100 eroaa muista laadunhallintastandardeista?
ISO 17100 eroaa muista standardeista, kuten ISO 9001:stä, keskittymällä erityisesti käännösprosessin yksityiskohtiin ja vaatimuksiin sen sijaan, että se keskittyisi organisaation yleiseen laadunhallintaan.
Suositus



