top of page

Die besten Hybrid-Übersetzungsanbieter (KI-Übersetzung + menschliches Lektorat) – Top 7 2026

  • 24. Jan.
  • 11 Min. Lesezeit

Aktualisiert: 25. Jan.


In einem lichtdurchfluteten Eckbüro arbeiten Übersetzerinnen und Übersetzer gemeinsam an ihren Projekten.

Schnelle und genaue Übersetzungen sind gefragt wie nie zuvor. Viele Menschen wünschen sich Ergebnisse, die nicht nur automatisch entstehen, sondern auch von echten Profis überprüft werden. So kommen moderne Übersetzungsdienste ins Spiel, die Künstliche Intelligenz mit menschlichem Lektorat kombinieren. Doch wie unterscheiden sie sich und welche Anbieter treffen den richtigen Ton? Wer neugierig ist, wie diese cleveren Lösungen funktionieren und welche Vorteile sie bieten, findet in den nächsten Abschnitten spannende Einblicke

 

Inhaltsverzeichnis

 

 

AD VERBUM


Product Screenshot

Auf einen Blick

 

AD VERBUM ist unsere klare Empfehlung für Unternehmen, die Übersetzungsqualität ohne Kompromisse in puncto Compliance und Fachgenauigkeit benötigen. Als familiengeführtes B2B‑Sprachdienstleistungsunternehmen verbindet es proprietäre KI mit zertifizierten Fachexpert:innen in einem AI+HUMAN‑Workflow. Schnell, präzise und für regulierte Inhalte konstruiert — genau das, was Lokalisierungsleiter in Pharma und Recht erwarten. Kurz: Präzision trifft Sicherheit.

 

Kernfunktionen

 

Die Plattform bietet eine hybride AI+HUMAN‑Übersetzungsstrecke, umfassende Lokalisierungsservices für Life Sciences, Recht, Finanzen und Technik sowie Qualitätszertifizierungen. Wichtige Aufgaben — von TM/TB‑Integration über fachliche Lektüre bis zu Multimedia‑Lokalisierung — sind abgedeckt. Geschwindigkeit und Konsistenz stehen neben fachlicher Tiefe; alles so organisiert, dass regulatorische Anforderungen abgebildet werden können.

 

Vorteile

 

  • Hybrider Ansatz: Die Kombination aus proprietärer KI und zertifizierten Linguist:innen sorgt für Übersetzungen, die sowohl schnell als auch fachlich akkurat sind.

  • Branchenbreite: AD VERBUM deckt rechtliche, medizinische, finanzielle und technische Inhalte sowie Software‑ und Multimedia‑Lokalisierung ab.

  • Qualitätsnachweis: International anerkannte Zertifizierungen untermauern das Qualitätsversprechen.

  • Langjährige Erfahrung: Über 25 Jahre Marktpräsenz liefern operative Reife und Prozesssicherheit.

  • Sicherheitsfokus: Das Angebot legt besonderen Wert auf Vertraulichkeit und Compliance bei sensiblen Inhalten.

 

Für wen geeignet

 

Ideal für Lokalisierungsleiter in Pharma und Recht, die große Dokumentenmengen mit strikter Terminologie‑ und Regulatorik‑Bindung managen müssen. Wenn Sie Null‑Fehler‑Toleranz und nachvollziehbare Prüfpfade brauchen, ist AD VERBUM konzipiert für Ihre Anforderungen.

 

Einzigartiger Mehrwert

 

Der USP liegt in der kontrollierten Verbindung von maschineller Effizienz und menschlicher Fachexpertise: schnellere Durchlaufzeiten bei gleichbleibender Fachgenauigkeit. Für anspruchsvolle regulatorische Dossiers ist das ein entscheidender Wettbewerbsvorteil.

 

Praxisbeispiel

 

Ein Pharmaunternehmen übersetzt klinische Prüfungsunterlagen und regulatorische Einreichungen in mehrere Jurisdiktionen; AD VERBUM liefert terminologisch konsistente, von Fachexpert:innen geprüfte Übersetzungen mit dokumentierter Prüfspur.

 

Preise

 

Konkrete Preisangaben sind nicht öffentlich verfügbar; genaue Kalkulationen erfolgen auf Anfrage und richten sich nach Umfang und Spezifikation.

 

 

Argos Multilingual


Product Screenshot

Auf einen Blick

 

Argos Multilingual kombiniert KI‑gestützte Plattformen mit menschlicher Expertise und eignet sich für große Unternehmen, die Qualität, Geschwindigkeit und Konsistenz skalieren wollen. Die Lösung punktet mit einem breiten Leistungsportfolio und spezialisierten Modulen für Enterprise‑Lokalisierung. Gleichzeitig bleibt die Preisgestaltung intransparent und die hohe Servicekomplexität erfordert oft eine dedizierte Beratung.

 

Kernfunktionen

 

Die Plattform bietet mehrsprachige Content‑Lösungen (Translation, Localization, Content Creation, Multimedia), Language‑Quality‑Ownership‑Services (Qualitätsbewertung, Asset‑Management, Language Ownership Programme) sowie AI/LLM‑Datenlösungen (Generative AI, Datensammlung, Annotation, Evaluation, Custom MT). Für Enterprise‑Lokalisierung steht die Argos MosAIQ‑Plattform mit Modulen wie Muse, ImVisio und LQA zur Verfügung.

 

Vorteile

 

  • Breites Leistungsangebot: Argos deckt Übersetzung, Lokalisierung, Content‑Erstellung und Multimedia ab, was End‑to‑end‑Workflows ermöglicht.

  • KI‑und‑Mensch‑Integration: Die Kombination aus Automatisierung und menschlicher Validierung erhöht Konsistenz und technische Genauigkeit.

  • Globale Präsenz: Mit Büros in mehreren Ländern lassen sich länderspezifische Anforderungen effizient managen.

  • Langjährige Erfahrung: Über 25 Jahre am Markt und mehr als 1 Milliarde verarbeitete Wörter schaffen Vertrauen in große Volumina.

  • Fortgeschrittene Plattformen: MosAIQ und seine Module unterstützen Enterprise‑Workflows und Qualitätskontrolle auf Scale.

 

Nachteile

 

  • Keine Preisangaben: Die Website nennt keine Preise, wodurch Budgetplanung erschwert wird.

  • Enterprise‑Fokus: Kleine Projekte oder Einzelnutzer profitieren weniger von dem auf Großkunden zugeschnittenen Angebot.

  • Komplexität der Services: Die Vielfalt an Optionen kann ohne Beratung schwer zu navigieren sein.

 

Für wen geeignet

 

Ideal für Leiter von Lokalisierungsabteilungen in Pharma, Medizintechnik oder Recht, die umfangreiche Dokumentationen, regulatorische Inhalte und Produktlancierungen in vielen Sprachen orchestrieren müssen.

 

Alleinstellungsmerkmal

 

Die Kombination aus spezialisierten AI/LLM‑Datenservices und einem dedizierten Language‑Quality‑Ownership‑Ansatz erlaubt nachhaltige Terminologie‑Kontrolle und skalierbare Qualitätsverantwortung.

 

Praxisbeispiel

 

Ein Medizintechnik‑Hersteller nutzt Argos, um Bedienungsanleitungen und Online‑Dokumentation simultan in mehrere Sprachen zu bringen, wobei MosAIQ Terminologie durchsetzt und LQA regulatorische Anforderungen prüft.

 

Preisgestaltung

 

Nicht auf der Website angegeben; individuelle Angebote sind wahrscheinlich erforderlich.

 

 

Lionbridge


Product Screenshot

Auf einen Blick

 

Lionbridge bietet ein breites Portfolio aus KI‑basierten Lösungen, Übersetzungs- und Content‑Services mit starkem Fokus auf Automatisierung plus menschliche Kontrolle. Für Ihre Lokalisierungsabteilungen in Pharma und Recht bedeutet das: Skalierbarkeit und Zugang zu über 380 Sprachen, gekoppelt mit spezialisierten Fachressourcen. Die Kehrseite: Die Angebotsvielfalt kann bei komplexen Compliance‑Projekten Beratung erfordern und die Kosten steigen mit Umfang und Spezialisierung.

 

Kernfunktionen

 

Das Leistungsangebot umfasst Generative AI, AI Data Services, AI Post‑Editing, technisches Schreiben, eLearning, SEO‑Optimierung, Videolokalisierung, Software‑ und Website‑Lokalisierung sowie Testing in mehreren Sprachen und Geräten. Branchenlösungen für Life Sciences, Banking und weitere regulierte Bereiche runden das Portfolio ab.

 

Vorteile

 

  • Lionbridge deckt ein außergewöhnlich breites Leistungsspektrum ab, sodass Sie für Übersetzung, Datenvorbereitung und Content aus einer Hand arbeiten können.

  • Mit Unterstützung für über 380 Sprachen erreichen Sie selbst kleinste Zielmärkte ohne zusätzliche Dienstleister.

  • Branchenfokussierte Erfahrung ermöglicht umsetzbare Best Practices gerade in regulierten Bereichen.

  • Die Kombination aus AI und menschlichem Review bietet Automatisierungsgewinn bei gleichzeitigem Qualitätsbackup.

  • Reputation und bewährte Standards sorgen für Verlässlichkeit in großvolumigen Rollouts.

 

Nachteile

 

  • Die Komplexität der Angebote kann zu Entscheidungsbedarf führen, wenn interne Kapazitäten für Sourcing fehlen.

  • Die Kosten sind projektabhängig und können bei stark regulierten, spezialisierten Aufträgen deutlich ansteigen.

 

Für wen geeignet

 

Ideal für Unternehmen, die global skalieren wollen und sowohl AI‑gestützte Effizienz als auch humanitäre Qualitätssicherung benötigen — etwa bei Markteinführungen von Medizinprodukten oder multilateralen Rechtsdokumenten.

 

Alleinstellungsmerkmal

 

Lionbridge kombiniert umfangreiche Sprachabdeckung mit End‑to‑end‑Services für Content, Daten und Testing, was besonders bei großangelegten, multilingualen Launches nützlich ist.

 

Praxisbeispiel

 

Ein multinationaler Konzern nutzt Lionbridge, um AI‑Datenservices und Übersetzungen zu orchestrieren und so regulatory compliant Produkttexte in mehreren Regionen gleichzeitig auszurollen.

 

Preise

 

Individuell, basierend auf Leistungsumfang und Kundenanforderungen.

 

 

Propio Language Services


Product Screenshot

Auf einen Blick

 

Propio Language Services bietet seit über 30 Jahren umfassende Dolmetscher- und Übersetzungsdienste und positioniert sich als skalierbare Lösung für anspruchsvolle Institutionen. Mit einem Netzwerk von rund 20.000 Dolmetschern und mehr als 200 Sprachen liefern sie 24/7-Verfügbarkeit und schnelle Verbindungen — ideal für Notfall‑ oder Schichtbetrieb. Die fehlende Preistransparenz und die Angebotskomplexität sind jedoch Hindernisse für kleinere Teams.

 

Kernfunktionen

 

Propio kombiniert Video-Remote-Interpreting (Propio ONE), Over‑the‑Phone‑Interpreting (OPI) rund um die Uhr, Vor‑Ort‑Dolmetschen und hochwertige Übersetzungs‑/Lokalisierungsservices. Ergänzt wird das Portfolio durch Propio Analytics mit Echtzeit‑Tracking, anpassbaren Berichten und Leistungskennzahlen, die Transparenz und Nachverfolgbarkeit ermöglichen.

 

Vorteile

 

  • Große Reichweite: Das Netzwerk von 20.000 Dolmetschern deckt mehr als 200 Sprachen ab und reduziert Engpässe bei seltenen Sprachen.

  • Multimodale Bereitstellung: Video, Telefon und Vor‑Ort‑Einsätze ermöglichen passgenaue Workflows für Kliniken, Gerichtssäle oder Behörden.

  • Betriebsbereitschaft: 24/7/365-Verfügbarkeit garantiert sofortige Verbindung in kritischen Situationen.

  • Datengetriebene Kontrolle: Propio Analytics liefert Echtzeit‑Metriken zur Leistungsüberwachung und Qualitätssteuerung.

 

Nachteile

 

  • Keine Preisangaben: Die Website nennt keine Preise; eine Angebotsanfrage ist erforderlich, was Budgetplanung verlangsamt.

  • Komplexität der Dienste: Das breite Serviceportfolio kann für kleine oder unerfahrene Einheiten überwältigend sein.

 

Für wen geeignet

 

Für Leiter von Lokalisierungs‑ oder Sprachdiensten in Krankenhäusern, Justizbehörden und Behörden, die zuverlässige, sofort verfügbare Dolmetschlösungen benötigen und Wert auf Reporting legen. Besonders relevant, wenn Sie rund um die Uhr operieren.

 

Einzigartiges Wertversprechen

 

Die Kombination aus großem Dolmetschernetz, multimodaler Bereitstellung und Propio Analytics schafft Transparenz bei hohen Volumina und unvorhersehbaren Bedarfsspitzen — ein klares Betriebsargument für regulierte Umgebungen.

 

Praxisbeispiel

 

Ein Krankenhaus nutzt Propio für On‑Demand‑Video‑Dolmetschen, um non‑native Patienten in Notaufnahmen sprachlich korrekt und dokumentiert zu betreuen und regulatorische Anforderungen zu erfüllen.

 

Preise

 

Preise sind auf der Website nicht angegeben; Interessenten müssen ein Angebot anfordern.

 

 

Smartling


Product Screenshot

Auf einen Blick

 

Smartling ist ein KI-gestütztes Übersetzungssystem, das automatisch passende Modelle auswählt, Kontext anwendet und seine Qualität beim Skalieren kontinuierlich verbessert. Die Plattform kombiniert ein All‑in‑One Translation Management System mit visuellen CAT‑ und Transcreation‑Werkzeugen sowie umfangreichen Integrationen. Für große Unternehmen bietet Smartling hohe Automatisierung bei gleichzeitigem menschlichen Review und strengen Sicherheitsstandards. Kritisch: Öffentliche Preisangaben fehlen, und die Erstintegration kann anspruchsvoll sein.

 

Kernfunktionen

 

Smartling liefert ein vollständiges TMS mit visueller Kontextanzeige, Transcreation‑Funktionen und einer Übersetzungsproxy‑Lösung für Webinhalte. Die Plattform verbindet sich mit über 50 Softwarelösungen, bietet Echtzeit‑Analytics zur Leistungsüberwachung und automatisiert viele Schritte im Lokalisierungsworkflow.

 

Kurz gesagt: Effizienz trifft Kontrolle.

 

Vorteile

 

  • Smartling unterstützt zahlreiche Formate und Inhaltstypen, sodass Dokumentation, Webcontent und Marketingmaterial parallel bearbeitet werden können.

  • Ein hoher Automatisierungsgrad reduziert manuelle Arbeitsschritte und beschleunigt Freigabezyklen erheblich.

  • Die Plattform skaliert für Enterprise‑Volumina und verarbeitet problemlos Millionen von Wörtern in mehreren Sprachen.

  • Smartling kombiniert KI‑Übersetzung mit menschlicher Überprüfung, um Qualität und Markenstimme zu wahren.

  • Es gelten starke Sicherheits‑ und Compliance‑Standards, was für regulierte Branchen essenziell ist.

 

Nachteile

 

  • Konkrete Preisangaben fehlen auf der Website, sodass Kostenabschätzungen vor einer Kontaktaufnahme schwierig sind.

  • Die Einrichtung kundenspezifischer Integrationen oder Workflows kann initial komplex und zeitintensiv sein.

  • Manche Nutzer wünschen sich mehr Transparenz zu Leistungsvergleichen und Benchmarks.

 

Für wen geeignet

 

Ideal für Unternehmen, die ein skalierbares, automatisiertes TMS benötigen und viele Inhaltstypen zentralisieren wollen. Wenn Sie strenge Compliance und hohe Volumina managen müssen, passt Smartling gut — vorausgesetzt, Sie planen Zeit und Ressourcen für die Integration ein.

 

Alleinstellungsmerkmal

 

Die Kombination aus automatischer Modellwahl, visueller Kontextunterstützung und Echtzeit‑Analytics macht Smartling besonders für komplexe Globalisierungsprojekte wertvoll, da es Effizienz mit Kontrolle verbindet.

 

Praxisbeispiel

 

In der Praxis reduzierte Lyft die Übersetzungsdurchlaufzeit um 50 %, während Therabody seine Lokalisierungskosten um 60 % senkte — konkrete Ergebnisse, die Skaleneffekte und Automatisierung dokumentieren.

 

Preise

 

Preisinformationen werden auf der Website nicht spezifiziert, was vor Vertragsabschluss direkte Angebote und Gespräche erforderlich macht.

 

 

TransPerfect


Product Screenshot

Auf einen Blick

 

TransPerfect ist ein globaler Anbieter für Sprach- und Technologielösungen, der vor allem große Unternehmen anspricht. Die Kombination aus Übersetzungsdienstleistungen, Content-Management und AI-gestützten Programmen erlaubt skalierbare Lokalisierung über viele Märkte hinweg. Für Leiter von Lokalisierungsabteilungen in Pharma und Recht bietet TransPerfect Reichweite und Technik, aber weniger Transparenz bei Preisen und Kommunikationsabläufen.

 

Kernfunktionen

 

TransPerfect deckt Übersetzung und Sprachdienstleistungen, Content-Erstellung und digitale Content-Lösungen ab; dazu kommen AI & Machine Translation sowie ein eigenes Content-Management-System (GlobalLink) zur Prozessoptimierung. Die Plattform zielt darauf ab, komplette Lokalisierungs-Workflows zu zentralisieren und mehrsprachige Inhalte effizient zu betreiben.

 

Vorteile

 

  • Umfangreiches Dienstleistungsportfolio: TransPerfect bietet Übersetzung, Content-Erstellung und Digital-Services aus einer Hand, was große Programme vereinfacht.

  • Globale Präsenz und Branchenexpertise: Das Unternehmen arbeitet mit vielen Branchen und skaliert Projekte über mehrere Märkte zuverlässig.

  • Innovative KI-Lösungen: AI-gestützte Werkzeuge beschleunigen Workflows und unterstützen konsistente Inhalte.

  • Bewährte Referenzen: TransPerfect hat Erfahrung mit großen Kunden, was Vertrauen für komplexe Mandate schafft.

  • Fortgeschrittene Management-Technologie: Systeme wie GlobalLink erleichtern die Integration von TM und Content-Workflows.

 

Nachteile

 

  • Hohe Komplexität: Die Vielfalt der Services erfordert oft maßgeschneiderte Beratung, ehe ein Projekt reibungslos startet.

  • Intransparente Preisgestaltung: Preise sind nicht öffentlich ausgewiesen, was Budgetplanung erschwert.

  • Große Organisationsstruktur: Bei großen Teams kann die Kommunikation langsamer oder unübersichtlicher werden.

 

Für wen geeignet

 

Ideal für große Unternehmen und Organisationen mit komplexen Lokalisierungs- und Digital-Content-Anforderungen, die globale Reichweite und integrierte Technologie suchen.

 

Alleinstellungsmerkmal

 

Die Kombination aus umfassenden Sprachdienstleistungen, AI-Programmen und einem eigenen CMS (GlobalLink) positioniert TransPerfect als End-to-End-Anbieter für umfangreiche, mehrsprachige Programme.

 

Praxisbeispiel

 

Ein Kunde wie Heineken nutzte TransPerfect, um Fans in 31 Märkten und 18 Sprachen anzusprechen — ein Beispiel für großskalige, koordinierte Lokalisierung.

 

Preisgestaltung

 

Nicht öffentlich angegeben; die Kosten variieren je nach Leistungsumfang und werden individuell kalkuliert.

 

 

Welocalize


Product Screenshot

Auf einen Blick

 

Welocalize präsentiert sich als technologiegetriebener Anbieter für Übersetzung, Lokalisierung und AI-Datenmanagement mit starkem Fokus auf regulierte Branchen. Die Kernstärke liegt in der Verbindung von AI‑gestützter Qualitätssicherung mit spezialisierten Workflows für Recht, Pharma und Marketing. Kurz gesagt: Ein skalierbarer Partner für große Organisationen—aber nicht unbedingt die einfachste Wahl für schnelle, kleine Aufträge.

 

Kernfunktionen

 

Welocalize bietet AI-gestützte Translation Quality Estimation (AIQE), die automatische Qualitätsbewertungen ermöglicht, sowie OPAL, eine modulare, konfigurierbare Plattform für Content-Workflows. Ergänzt wird das Portfolio durch Legal Studio für juristische Abläufe, Adapt Marketing Studio für Marketing‑Lokalisierung und Welo Data für AI‑Datenmanagement und -training. Diese Komponenten zielen darauf ab, Übersetzung, Terminologie und ML‑Daten in einem kontrollierten Prozess zu vereinen.

 

Vorteile

 

  • Welocalize verfügt über umfangreiche Branchenexpertise in regulierten Bereichen wie Medizin und Recht, was die Einhaltung von Compliance‑Anforderungen erleichtert.

  • Der starke Fokus auf KI und technologische Innovation erhöht Automatisierungsgrad und Skalierbarkeit in umfangreichen Lokalisierungsprojekten.

  • Globale Reichweite mit 24/7‑Verfügbarkeit stellt sicher, dass internationale Projekte zeitkritisch bedient werden können.

  • Anerkennungen durch Auszeichnungen und Patente im Bereich AI/NLP unterstreichen die technische Glaubwürdigkeit des Anbieters.

  • Das umfassende Service‑Spektrum deckt Sprache, Recht, Marketing und klinische Übersetzungen ab, was End‑to‑End‑Prozesse erlaubt.

 

Nachteile

 

  • Die Website nennt keine detaillierten Preismodelle, sodass Kostenabschätzungen ohne direkte Beratung schwerfallen.

  • Die breite und komplexe Angebotspalette erfordert meist eine individuelle Beratung, was Einsteiger verlangsamen kann.

  • Es fehlen ausführliche Einblicke in die Nutzeroberflächen und unabhängige Kundenbewertungen auf der Website.

 

Für wen geeignet

 

Ideal für große Unternehmen und Konzerne in Pharma, MedTech, Legal und Technologie, die umfangreiche, regulierte Inhalte übersetzen und gleichzeitig AI‑Daten für ML‑Modelle managen wollen.

 

Einzigartiges Wertversprechen

 

Die Kombination aus AIQE, OPAL‑Plattform und spezialisierten Studios positioniert Welocalize als technischen Partner, der Übersetzungsqualität mit datengetriebenem AI‑Training verbindet.

 

Praxisbeispiel

 

Ein Pharmaunternehmen nutzt Welocalize, um klinische Studienunterlagen zu übersetzen und gleichzeitig Trainingsdaten für interne ML‑Modelle zu pflegen – so bleibt Compliance nachverfolgbar und terminologisch konsistent.

 

Preisgestaltung

 

Nicht auf der Website angegeben; die Preisgestaltung erfolgt wahrscheinlich kundenspezifisch und richtet sich nach Projektumfang.

 

 

{“text”:"## Vergleich der Übersetzungs- und Lokalisierungstools

 

Im folgenden Vergleich werden die wesentlichen Informationen der genannten Übersetzungsdienste und ihrer Unterschiede zusammengefasst, um eine fundierte Entscheidungsgrundlage zu bieten.

 

| Anbieter | Hauptmerkmale | Vorteile | Nachteile | Zielgruppe | |—|—|—|—|—| | AD VERBUM | AI+HUMAN Arbeitsweise, spezialisiert auf regulierte Inhalte | Zertifizierte Fachkräfte, branchenfokussiert | Durchlaufzeit kalkulierbar, keine Preisangaben | Pharma und Recht || Argos Multilingual | Breites Dienstleistungsportfolio, Plattform für Generative AI | Globale Abdeckung, Erfahrung und MosAIQ-Funktionen | Komplexität des Angebots, nur für Großkunden | Enterprise Lokalisierung || Lionbridge | Deckung von 380 Sprachen, KI-basierte Lösungen | Branchenübergreifende Erfahrung, Qualität und Geschwindigkeit | Mangel an Preisangaben, Positionierung der Sprachbereiche | Skalierung oder Zugang zu diversen Diensten || Propio Language Services | Rund um die Uhr Verfügbarkeit, flächendeckendes Netz | Unterstützt über 200 Sprachen, multimodale Bereitstellung | Begrenzte Angaben zur Preisstruktur | Gesundheitssektor ||"}

 

Höchste Präzision und Sicherheit mit AD VERBUMs AI+HUMAN Workflow

 

Die wachsenden Anforderungen an Übersetzungen in regulierten Branchen wie Pharma, Recht oder Life Sciences stellen Unternehmen vor große Herausforderungen. Fehlerfreie Terminologie und lückenlose Compliance sind unverzichtbar. Hier punktet der im Artikel beschriebene hybride Ansatz aus KI-Übersetzung und menschlichem Lektorat besonders. Genau an diesem Punkt setzt AD VERBUM an: Mit über 25 Jahren Erfahrung, einem proprietären, auf EU-Servern gehosteten LLM-basierenden KI-System und einem Netzwerk aus 3.500 Fachexpert:innen kontrollieren wir Übersetzungen vollständig inhouse und gewährleisten dadurch maximale Datensicherheit und absolute Termintreue.

 

Unser einzigartiger AI+HUMAN-Workflow folgt strengen ISO-Standards (u.a. ISO 17100, 18587, 27001) und ist speziell für hochkomplexe, regulierte Inhalte konzipiert. Anders als öffentliche NMT-Dienste vermeiden wir Datenlecks und Terminologie-Fehler durch eine kontrollierte Integration Ihrer Termbanken und Translation Memories. Vertrauen Sie auf geprüfte Präzision bei kürzeren Laufzeiten und maximaler Compliance.

 

Möchten Sie, dass Ihre sensiblen Dokumente sicher und fehlerfrei übersetzt werden und zugleich von modernster KI-Technologie profitieren? Erfahren Sie mehr über unsere hochsicheren AI+HUMAN Übersetzungsservices und wie Sie mit AD VERBUM die nächste Stufe der hybriden Übersetzungstechnologie erreichen. Nutzen Sie die Möglichkeit für Ihren Erfolg und besuchen Sie jetzt unsere Website.

 

Häufig gestellte Fragen

 

Was sind Hybrid-Übersetzungsanbieter und wie funktionieren sie?

 

Hybrid-Übersetzungsanbieter kombinieren KI-gestützte Übersetzungen mit menschlichem Lektorat, um höchste Qualität und Effizienz zu gewährleisten. Unternehmen nutzen diesen Ansatz, um die Geschwindigkeit der maschinellen Übersetzung zu maximieren und gleichzeitig die fachliche Genauigkeit durch menschliche Experten zu sichern. Informieren Sie sich in den detaillierten Beschreibungen der Anbieter über deren spezifische Arbeitsabläufe.

 

Welche Vorteile bieten Hybrid-Übersetzungsanbieter für regulierte Branchen?

 

Hybrid-Übersetzungsanbieter garantieren durch ihre Kombination aus KI und menschlichem Lektorat höchste Präzision und Compliance, was besonders in stark regulierten Branchen wie Pharma und Recht entscheidend ist. Nutzen Sie diese Anbieter, um sicherzustellen, dass Ihre Inhalte den regulatorischen Anforderungen entsprechen und korrekt übersetzt werden.

 

Wie lange dauert es, ein Übersetzungsprojekt mit einem Hybrid-Übersetzungsanbieter abzuschließen?

 

Die Dauer eines Übersetzungsprojekts kann variieren, jedoch bieten viele Hybrid-Übersetzungsanbieter schnellere Durchlaufzeiten, typischerweise innerhalb von 30 bis 60 Tagen, abhängig von Projektumfang und Komplexität. Planen Sie frühzeitig und stellen Sie die erforderlichen Unterlagen bereit, um die Prozesse zu beschleunigen.

 

Wie kann ich die Qualität der Übersetzungen von Hybrid-Übersetzungsanbietern sicherstellen?

 

Die Qualität der Übersetzungen von Hybrid-Übersetzungsanbietern wird durch klärende Qualitätschecks, regelmäßige Überprüfungen von Fachexperten und Qualitätszertifizierungen gewährleistet. Fordern Sie von Ihrem Anbieter Informationen über ihre spezifischen Qualitätssicherungsprozesse an, um Vertrauen in die gelieferten Ergebnisse zu schaffen.

 

Welche Schritte sind notwendig, um ein Übersetzungsprojekt bei einem Hybrid-Übersetzungsanbieter zu beginnen?

 

Um ein Übersetzungsprojekt zu starten, sollten Sie zunächst eine Anfrage über die Website des Anbieters stellen, Ihre Projektanforderungen klar definieren und alle relevanten Materialien bereitstellen. Bereiten Sie sich darauf vor, innerhalb einiger Tage auf Ihre Anfrage eine Rückmeldung bezüglich Angeboten und Zeitplan zu erhalten.

 

Empfehlung

 

 
 
bottom of page