top of page

Hvad er ISO 17100 certificering – Sikkerhed og præcision i oversættelser


Oversætteren sidder begravet i papirer og noter ved sit rodede skrivebord.

Kun én ud af fire virksomheder i Skandinavien har en officiel ISO 17100 certificering, selvom kravene til præcision og dokumenteret compliance aldrig har været skarpere. For ledere i den regulerede medicinalindustri kan selv minimale sproglige fejl få store konsekvenser for både godkendelser og markedstillid. Her får du indsigt i, hvordan ISO 17100 skaber robust kvalitetssikring og demonstrerer professionel kontrol i alle led af din oversættelsesproces.

 

Indholdsfortegnelse

 

 

Nøglepunkter

 

Punkt

Detaljer

ISO 17100 certificering sikrer kvalitet

Certificeringen skaber et ensartet rammeværk for kvalitetssikring i oversættelsestjenester.

Faglige kompetencer er afgørende

Oversættere skal have relevante kvalifikationer og erfaring for at opfylde standardens krav.

Struktureret workflow forbedrer effektiviteten

Gennem systematiske processer mindskes risikoen for fejl og øges effektiviteten.

Compliance er essentiel i regulerede brancher

ISO 17100 certificeringen understøtter efterlevelse af internationale standarder i kritiske sektorer.

ISO 17100 certificeringens kerne og formål

 

ISO 17100 er en international standard, der specifikt fokuserer på oversættelsestjenester og etablerer præcise retningslinjer for kvalitetssikring. Standarden, som blev publiceret i 2015, har til formål at skabe et ensartet og pålidelig rammeværk for oversættelsesprocesser.

 

Kernen i ISO 17100 handler om at sikre høj kvalitet gennem systematiske procedurer. Standarden definerer detaljerede krav til menneskelige ressourcer, tekniske processer og kvalitetskontrol. Dette betyder konkret, at oversættelsesudbydere skal dokumentere kompetencerne hos deres lingvister, etablere grundige arbejdsprocesser og implementere løbende evalueringsmekanismer.

 

For virksomheder inden for regulerede brancher som medicinal og teknik er ISO 17100 certificeringen afgørende. Certificeringen demonstrerer over for kunder og myndigheder, at en virksomhed overholder internationale standarder for præcision, konsistens og faglig excellence i sproglige ydelser. Den skaber tillid ved at vise, at oversættelser er udført efter stringente professionelle kriterier.

 

Her er et overblik over nøgleelementerne i ISO 17100 certificeringsprocessen og deres forretningsmæssige betydning:

 

Element i processen

Funktion

Forretningsmæssig gevinst

Dokumentation af kompetencer

Sikrer relevante faglige profiler

Øget kundetillid og troværdighed

Struktureret workflow

Garanterer ensartet kvalitet

Minimere fejl og omkostninger

Løbende evaluering

Muliggør kontinuerlig forbedring

Øger proces-effektivitet

Transparent kommunikation

Skaber sporbarhed i projekter

Forbedrer compliance og rapportering


Infografik: Sådan fungerer ISO 17100-processen – et hurtigt overblik

Pro-tip: Undersøg altid din oversættelsesudbyder dokumentation for ISO 17100 certificering inden samarbejde, da dette sikrer høj faglig kvalitet.

 

Krav til oversættere og processer

 

ISO 17100 stiller meget specifikke krav til oversætteres faglige kompetencer og de processer, som skal sikre høj kvalitet. Dokumenterede kvalifikationer er afgørende, hvilket betyder, at oversættere skal have en relevant uddannelsesmæssig baggrund, dokumenteret erfaring inden for deres specialiserede sprogpar og fagområder samt løbende professionel kompetenceudvikling.


Kvinde gennemgår dokumenter for at sikre, at oversættelsen lever op til kvalitetskravene.

Den tekniske proces ifølge standarden omfatter flere kritiske trin. Hver oversættelsesopgave skal gennemgå en systematisk workflow, som inkluderer grundig forberedelse, selve oversættelsen, revision, korrekturlæsning og endelig kvalitetskontrol. Dette sikrer, at slutproduktet ikke blot er sprogligt korrekt, men også opfylder kundens specifikke krav og forventninger.

 

For at opfylde ISO 17100 standardens krav skal oversættelsesudbydere dokumentere deres professionelle workflow gennem detaljerede procesbeskrivelser. Det indebærer fuld gennemsigtighed omkring ressourcestyring, kommunikation med kunden og de forskellige kvalitetssikringsmetoder, der anvendes gennem hele oversættelsesforløbet.

 

Pro-tip: Bed altid om at se dokumentation for oversætterens ISO 17100 certificering og deres specifikke kompetencer inden et samarbejde påbegyndes.

 

Den certificerede oversættelsesproces trin for trin

 

Den certificerede oversættelsesproces ifølge ISO 17100 er en systematisk og grundig workflow, der sikrer højeste kvalitet. Processen følger nøje definerede trin som starter med den indledende kundehenvendelse og aftaleindgåelse. Dette første trin er afgørende for at forstå projektets specifikke krav, faglige terminologi og forventninger.

 

Selve oversættelsesprocessen består af flere kritiske faser. Efter den indledende forberedelse udvælges kvalificerede oversættere og revisorer med specifik faglig ekspertise. Herefter påbegyndes selve oversættelsen, som efterfølges af en grundig revisionsproces. Hver enkelt tekst gennemgår multiple kontrolniveauer, hvor både sproglig præcision og faglig korrekthed verificeres grundigt.

 

Den afsluttende fase af den certificerede oversættelsesproces indeholder vigtige evalueringstrin. Her indsamles feedback fra kunden, foretages endelig kvalitetssikring og dokumentation arkiveres systematisk. Denne transparente tilgang sikrer sporbarhed og muliggør kontinuerlig forbedring af oversættelsesprocessen.

 

Pro-tip: Anvend altid en ISO 17100 certificeret oversættelsesudbyder, der kan dokumentere hver fase i deres oversættelsesworkflow.

 

Betydning for regulerede brancher og compliance

 

I stærkt regulerede brancher som medicinal, juridisk og teknisk sektor udgør ISO 17100 certificeringen en kritisk sikkerhedsmekanisme. Certificeringen skaber en robust ramme for at håndtere komplekse oversættelsesopgaver, hvor præcision og fortrolighed er afgørende for lovmæssig efterlevelse.

 

For virksomheder inden for sundhedssektoren, finans og jura betyder ISO 17100 en systematisk metode til at reducere risici forbundet med sproglige fejl. Standarden sikrer, at hver oversættelse gennemgår stringente kvalitetskontroller, hvilket mindsker sandsynligheden for misforståelser, der potentielt kan medføre juridiske eller sikkerhedsmæssige konsekvenser.

 

Internationale compliance-standarder som ISO 17100 hjælper organisationer med at etablere pålidelige kvalitetsstyringssystemer. Dette skaber tillid hos tilsynsmyndigheder og kunder ved at demonstrere en systematisk og transparent tilgang til sprog og dokumenthåndtering i højtspecialiserede brancher.

 

Pro-tip: Vælg altid oversættelsesleverandører med dokumenteret ISO 17100 certificering for at sikre maksimal compliance og minimere risici.

 

Typiske fejl, risici og hvad du skal undgå

 

I oversættelsesprocessen findes der flere kritiske fejlkilder, som kan kompromittere kvaliteten og pålideligheden af sproglige ydelser. Utilstrækkelig kvalifikation af oversættere udgør en betydelig risiko. Dette indebærer at anvende lingvister uden dokumenteret faglig ekspertise inden for specifikke tekniske eller juridiske domæner.

 

Hovedrisikoen ligger i de proceduremæssige mangler. Typiske fejl opstår når centrale revisionsprocesser springes over, kommunikationen mellem kunde og oversætter er uklar, eller når dokumentation og feedback ikke håndteres systematisk. Sådanne svigt kan medføre alvorlige konsekvenser som mistolkninger, juridiske tvister eller tab af virksomhedens omdømme.

 

Professionelle oversættelsesworkflows reducerer disse risici gennem stringente kvalitetskontrolmekanismer. Det handler om at implementere systematiske tjekprocedurer, sikre fuld sporbarhed og etablere klare ansvarsområder gennem hele oversættelsesforløbet.

 

Her får du en sammenligning af typiske fejlkilder kontra optimal ISO 17100 praksis:

 

Fejlkilde

Konsekvens

ISO 17100 løsning

Utilstrækkelig kvalifikation

Risiko for misforståelser

Professionel uddannelse og validering

Manglende revision

Kan lede til fejl i teksten

Flere kontrolniveauer og revision

Uklar kundekommunikation

Tab af forventningsafstemning

Transparente procedurer

Mangel på dokumentation

Vanskeligheder ved audit

Sporbar proces og kvalitetssikring

Pro-tip: Indhent altid detaljeret dokumentation for oversætterens faglige kompetencer og kvalitetssikringsprocedurer inden et samarbejde.

 

Sikr dine oversættelser med ISO 17100 og AD VERBUMs AI+HUMAN løsning

 

Når præcision og sikkerhed ikke kan kompromitteres, er ISO 17100 certificering afgørende for at undgå fejl og overholde komplekse krav inden for regulerede brancher. Artiklen fremhæver vigtigheden af dokumenterede kompetencer, gennemsigtige workflows og grundige kvalitetstjek – krav som AD VERBUM lever op til gennem sin avancerede AI+HUMAN arbejdsproces.

 

Med mere end 25 års erfaring tilbyder AD VERBUM en unik kombination af topkvalificerede eksperter og proprietær LLM-baseret AI, som overholder både ISO 17100 og strenge datasikkerhedsstandarder som ISO 27001. Vores lukkede EU-baserede infrastruktur sikrer, at dine følsomme dokumenter aldrig eksponeres for risici ved offentlige sky-løsninger. Samtidig garanterer vi streng terminologistyring, der forhindrer fejl ved at sikre, at din terminologi altid følges nøjagtigt.

 

Tag det sikre valg og opnå reel compliance med en certificeret oversættelsespartner, der forstår dine udfordringer og leverer sikkerhed, præcision og effektivitet. Læs mere om vores specialiserede tjenester hos AD VERBUM og styrk din indsats for kvalitet med vores AI+HUMAN workflow. Har du brug for rådgivning om, hvordan ISO 17100 certificering kan integreres i dine oversættelsesprojekter, så kontakt os i dag for en skræddersyet løsning.

 

Ofte Stillede Spørgsmål

 

Hvad er formålet med ISO 17100 certificeringen?

 

ISO 17100 certificeringen har til formål at sikre høj kvalitet og pålidelighed i oversættelsestjenester gennem systematiske procedurer og krav til kompetencer.

 

Hvilke krav stilles der til oversætterne ifølge ISO 17100?

 

Oversættere skal have dokumenterede kvalifikationer, relevant faglig erfaring samt deltage i løbende professionel udvikling for at opfylde ISO 17100 kravene.

 

Hvordan sikrer ISO 17100 certificeringen kvalitetskontrol i oversættelsesprocessen?

 

ISO 17100 certificeringen indebærer strukturerede workflows, hvor hver oversættelse gennemgår grundige revisions- og kvalitetssikringsprocesser for at minimere fejl.

 

Hvorfor er ISO 17100 certificeringen vigtig for regulerede brancher?

 

Certificeringen er vigtig for regulerede brancher, da den mindsker risici for fejl i oversættelser, der kan have juridiske konsekvenser og sikrer overholdelse af internationale standarder.

 

Anbefaling

 

 
 
bottom of page