top of page

Presisjon, innovasjon, språk

I over to tiår har AD VERBUM vært en pålitelig partner for selskaper som krever oversettelses- og lokaliseringstjenester med kompromissløse standarder. Vår familieeide virksomhet har vokst gjennom et urokkelig engasjement for kvalitet, sikkerhet og global rekkevidde.


Vi har utviklet vår egen AI-oversettelsesplattform, bygget internt for å støtte våre lingvister med raskere og smartere grunnoversettelser, samtidig som menneskelig ekspertise står i sentrum av hvert prosjekt. Dette betyr at vi kan levere innhold på et hvilket som helst språk i verden, med full prosessgjennomsiktighet, sertifiserte arbeidsflyter og den kontrollen virksomheten din trenger.

Teamet vårt kombinerer sertifiserte oversettere, lokaliseringsteknikere og prosjektledere som spesialiserer seg på ulike bransjer som livsvitenskap, juridisk, finans, produksjon og teknologi. Med over 3 500 testede lingvister som dekker mer enn 150 språk, håndterer vi alt fra tekniske håndbøker og regulatoriske innleveringer til kreativ lokalisering og flerspråklig SEO.


Sikkerhet og etterlevelse er innebygd i prosessene våre: vi har sertifiseringene ISO 17100 (oversettelsestjenester), ISO 9001 (kvalitetsstyring), ISO 27001 (informasjonsikkerhet), ISO 13845 (medisinsk utstyr). HIPAA (pasientinformasjonsikkerhet) og ISO 18587 (etterredigering av maskinoversettelse). Vår infrastruktur støtter regulerte bransjer og globale markeder uten kompromiss.

AD VERBUM Tidslinje

2000

AD VERBUMs grunnleggere startet i oversettelsesbransjen som oversettere og tolker.

2002

AD VERBUM er offisielt etablert som et profesjonelt B2B-oversettelses- og lokaliseringsselskap.

2008

Det første avdelingskontoret åpner i Bulgaria og utvider den regionale tilstedeværelsen vår.

2010

Tildelt EN 15038:2006-sertifisering—det første bransjespesifikke kvalitetssertifikatet for oversettelsesbransjen.

2013

Oppnådd ISO 9001:2008-sertifisering, en formell anerkjennelse av kvalitetsstyringssystemet vårt.

2015

Flyttet inn i eget firmabygg; etablerte internt styringssystem for informasjonssikkerhet (ISMS).

2016

Tildelt ISO 17100:2015—bransjespesifikk standard for oversettelsestjenester.

2017

Tildelt ISO/IEC 27001:2013 for informasjonssikkerhet; oppgradert ISO 9001 til 2015-versjonen.

2021

Fremhevet som en Boutique Language Service Provider på Slator 2021 LSP Index for første gang.

2023

Oppnådde ISO 18587:2017-sertifisering for etterredigering av maskinoversettelse, noe som gjenspeiler vår AI-menneskelig hybridprosess.

2023

Fjernarbeid etter utvidelsen under COVID gjør at vi nå har prosjektledelseskapasitet på tre kontinenter – Europa, Asia og USA.

2024

Oppnår ISO 13485:2016 kvalitetssertifisering av medisinsk utstyr for oversettelsesarbeidsflyter innen livsvitenskap og HIPAA-etterlevelsessertifisering.

2025

Fullfører utviklingen av AD VERBUM’ sin egenutviklede AI-oversettelsesplattform, bygget i sin helhet internt.

Menneskelig oversettelse i AI-alderen 

Ta kontakt med oss for å få detaljert informasjon om vår tilnærming, et pristilbud eller bare for en prat om hvordan vi kan forbedre dine eksisterende prosesser.

Vi er her for å hjelpe deg med å finne en menneskevennlig vei i AI-oversettelsens tidsalder.

bottom of page