Vie pelisi kansainvälisille markkinoille hyödyntämällä videopelien käännös- ja lokalisointipalveluitamme
Kaupallisessa kontekstissa peliala sisältää monia erilaisia prosesseja, joiden tarkoituksena on muuntaa videopeliohjelmisto sopivaan muotoon eri markkinoille ottaen huomioon kielelliset, kulttuuriset ja tekniset eroavaisuudet.
Tietyssä määrin videopelien kääntämisellä on paljon yhtymäkohtia ohjelmistojen lokalisoinnin kanssa, sillä molemmissa käännöksen interaktiivisuus on tärkeässä roolissa. Huolehdimme konsoli-, PC- ja mobiilipelien peliohjelmistojen ja video-, audio- ja markkinointisisältöjen käännöksistä.
Sujuva pelikäännös tai -lokalisointi saavutetaan kiinnittämällä erityistä huomiota terminologiaan ja pelin käyttöliittymään. Näin luomme luovan ja kohdekieleen ja -kulttuuriin mukautetun käännöksen.
Monikielisen aineiston ansiosta kansainvälinen liikevaihtosi kasvaa
Yhdistät pelaajat ja asiakkaat maailmanlaajuisesti
Saat uusia asiakkaita kaikkialta maailmasta.
Brändisi näkyvyys paranee.
Pelikokemus paranee.
Asiakastuen kustannukset vähenevät.
...ja paljon muuta.
AD VERBUM käyttää vain ammattitaitoisia kääntäjiä.
Kokemus: Kaikilla kääntäjillämme on kokemusta kääntämästään alasta.
Erityisalan tuntemus: Sisältösi kääntää aina ammattilainen, jolla on kääntämäänsä aiheeseen liittyvä erityisalan tuntemus ja tarvittavat tekniset taidot.
Äidinkielenpuhujat: Kääntäjämme kääntävät aina äidinkieleensä päin.
Testatut kääntäjät: Kaikki kääntäjämme läpäisevät useita testejä, joilla varmistetaan heidän asiantuntemuksensa ja kielitaitonsa.
Turvallinen ympäristö: Kaikki kääntäjämme työskentelevät turvallisessa ympäristössä ja allekirjoittavat salassapitosopimuksen, joilla estetään mahdolliset tietomurrot ja asiakkaan tietojen vuotaminen.
Tarvitsetko erityistä palvelua?
Pelin sisäiset tekstit
PC-pelit
Konsolipelit
Mobiilipelit
Ohjelmistojen lokalisointi
Verkkosivustojen lokalisointi
Videosisällöt
Äänisisällöt
Markkinointimateriaalit
Käyttöliittymät
Juridinen sisältö
Haluatko käännättää jotain muuta? Ei hätää.
AD VERBUM auttaa sinua menestymään uusilla markkina-alueilla
PREMIUM-tason käännös- ja lokalisointiprojekteissa käytämme aina kolmivaiheista työnkulkua, johon kuuluu käännös, editointi ja oikoluku. Lopputuloksena on paras mahdollinen käännöslaatu. Alla on yksinkertaistettu versio käännöstyön vaiheista.
AD VERBUM tarjoaa käännöksiä yli 150 kielellä monilta eri aloilta. Verkostoomme kuuluu yli 3 500 kokenutta ja testattua kieliammattilaista, joilla on laajasti tietoa kääntämistään aloista.
Tarjoamme monia eri hintavaihtoehtoja kaikille käännöspalveluillemme.
Yritys noudattaa kansainvälistä käännöspalvelustandardia.
Yritys noudattaa laadunhallintajärjestelmiä koskevaa standardia.
Yritys noudattaa tietoturvallisuuden hallintajärjestelmiä koskevaa standardia.
+371 6 7229 430
©2002-2023, AD VERBUM Ltd.