The video game industry continues to boom and bloom across the globe.
Since 2002 AD VERBUM has been working with game developers from across the globe by providing them with certified high-quality localization services in more than 150 languages, thanks to our network of 3,500+ professional linguists.
Enhance your user experience and immerse gamers around the globe into your video games with a high-quality localization service that covers all facets of your product such as text, visual, audio, interface, website, and marketing materials.
Reach out to new potential gamers across the globe and provide your fans with a fantastic gaming experience in their native language.
Increase sales of your video game
Improve user experience
Expand your global fanbase
Connect players globally
Enter new global markets
... and many others!
Audio Content Localization
Video Game Website Localization
Marketing Content Localization
Can't see your content? Not a problem. Get in touch with our team and let us know what you are looking for.
Every video game is different and needs a specific approach towards its localization process. Our team will conduct an assessment of your video game that will demonstrate the extent of localization needed and the best way to match your requirements, time frame and specifications.
The client provides video game content for translation. The content is analyzed and prepared for further localization steps.
Source content is fully localized through our standardized high-quality translation and localization process.
At this stage, all of the localized content is implemented back into the video game.
The linguistic team reviews the localized version of the video game in order to eliminate any potential linguistic or technical errors that may have appeared after implementation of localized content.
The client provides feedback, and all of their tweaks and suggestions are implemented into the target localization.
The final stage involves implementing all of the client's feedback and delivering the final project.
For our PREMIUM translation and localization projects, we use our specialized translation, editing and proofreading (TEP) workflow, which results in translations of the highest quality for all your projects. Below is a simplified version of the steps involved for each translation project.
The translation is proofread by a third native speaker with a focus on terminology, language style and grammar.
Our extensive linguist pool allows us to work with more than 150 languages across a wide range of industries and corresponding fields.
All of our translations are fully human-driven by native subject matter experts, resulting in high-quality outcomes.
Established in 2002, our quality is backed by close to two decades of experience in the translation and localization industry.
Start saving from your first project. Harness our translation memory support feature at no extra cost.
No additional hidden costs and fees. You pay only for the translation and localization services, while we cover everything else for you.
Our team employs numerous industry-specific, cutting-edge software solutions across all our translation workflows.
Is your data highly confidential? Are you concerned about possible leaks? Don't worry, we keep your secrets.
AD VERBUM works with more than 150 languages, covering a wide range of content types and industries with our certified linguist pool of more than 3,500 experienced subject matter experts.
We offer multiple pricing options for all of our translation services.
Translation service quality certified company.
Quality management system certified company.
Information security standard certified company.
+371 6 7229 430