Multilingual SEO represents a holistic approach and a key strategy for any company seeking to increase its global online presence through the creation of indexable and optimized web content in a multitude of languages.
Increase organic traffic and visibility of your website
Perform detailed market research for a better grasp of seo needs
Establish brands and businesses globally, on international markets
Ensure competitive advantages in terms of ROI
Achieve cost efficiency and gain long-term business benefits
... and many more!
Transcreation of Existing Content
Local Market Behaviour Research
Linguistic Keyword Research
On Page / Off Page Optimization
Social Media Optimization
Monitoring and Maintenance
Creation of Unique Industry-Specific Pieces of Content
Optimizing existing website content in a foreign language is a very challenging task, however, if executed correctly it will become your highly beneficial long-term asset.
Cultural analysis - Culture represents the core and background of any emerging business market. A thorough research of the cultural architectures of a foreign market can lay the foundation of a successful multilingual SEO marketing strategy.
Clearly understanding your target markets and the inherent cultural practices and behaviour of the local audience influences the adaptation of multilingual SEO approaches, resulting in efficient, high-quality localization of the relevant content for your business.
Keyword research - Effective marketing copy targeted at a foreign audience requires a balance between relevant and high-trafficking keywords in order to boost its organic traffic. Keyword research represents the process of finding those specific keywords which will become the basis of your multilingual SEO process, playing a critical role in achieving long-term organic traffic and boosting the visibility of the relevant content on the targeted markets.
Translation of existing content - Localizing existing content of a webpage into any target language represents the first step towards an efficient, SEO-endowed copy, aimed at conveying the relevant message across cultural borders, boosting brand visibility and generating organic traffic. The correct choice, equivalence and integration of the keyword combinations from source to target can result in high-ranking web platforms from which the targeted audience can harness the relevant content that caters for their business needs.
Creation of new unique pieces of content - Localization of existing content goes hand-in-hand with the creation of new, unique pieces of content, designed specifically for the target language and corresponding market. If there is a highly popular or relevant topic to the target market, such content can be equally created from scratch, bearing in mind and effectively navigating the complexities and sensitivities of local markets, while implementing global strategies in tune with the lingual parameters specific to the target audience.
Transcreation - Transcreation involves a combination of the above two approaches in which existing source content is enhanced with additional content specifically tailored for the target market. A good piece of written content tackles the target audience’s main points of address, also catering for its desired output in a creative and attractive way. To this end, information must be shaped up and whipped into an effervescent mélange of facts and undertones, conveying any message effectively from source to target and increasing the engagement and visibility of the respective content on search engines worldwide.
For our PREMIUM translation and localization projects, we use our specialized translation, editing and proofreading (TEP) workflow, which results in translations of the highest quality for all your projects. Below is a simplified version of the steps involved for each translation project.
The translation is proofread by a third native speaker with a focus on terminology, language style and grammar.
Our extensive linguist pool allows us to work with more than 150 languages across a wide range of industries and corresponding fields.
All of our translations are fully human-driven by native subject matter experts, resulting in high-quality outcomes.
Established in 2002, our quality is backed by close to two decades of experience in the translation and localization industry.
Start saving from your first project. Harness our translation memory support feature at no extra cost.
No additional hidden costs and fees. You pay only for the translation and localization services, while we cover everything else for you.
Our team employs numerous industry-specific, cutting-edge software solutions across all our translation workflows.
Is your data highly confidential? Are you concerned about possible leaks? Don't worry, we keep your secrets.
AD VERBUM works with more than 150 languages, covering a wide range of content types and industries with our certified linguist pool of more than 3,500 experienced subject matter experts.
We offer multiple pricing options for all of our translation services.
Translation service quality certified company.
Quality management system certified company.
Information security standard certified company.
+371 6 7229 430