The mobile app market is continuously changing while developers and marketers worldwide are constantly looking for strategies to increase their apps’ visibility, exposure and popularity.
Maximizing the end-user experience and potential reach implies customizing apps in order to cater for the specific needs of end-users pertaining to different regions, cultural, and linguistic backgrounds, which can only be achieved through an effective, quality-oriented mobile app localization process.
Take a further leap forward by localizing your mobile app and its marketing materials to reach new potential audiences and further enhance your user experience.
Increase sales of your app
Reach out to new clients from across the globe
Enhance the user experience
Improve ROI across the board
Improve the value of your app in the App Store and Google Play Store
Influence store algorithms by localizing your app to rank higher in comparison to your competitors
Boost SEO across the board
... and many others!
The mobile app market is highly diverse and each app needs a special approach towards its localization. Our team will conduct an assessment of your mobile app, which will demonstrate the extent of localization needed and the best way to match your requirements, time frame and specifications.
The client provides extracted source content which is analyzed and prepared for further localization steps.
Source content is fully localized through our standardized high-quality translation and localization process.
At this stage, all of the localized content is implemented back into your app.
The linguistic team conducts an analysis of a localized version of your mobile app to find any potential linguistic errors which may have appeared after implementation of localized content.
The client provides feedback, and all of their tweaks and suggestions are implemented into the target localization.
The final stage involves implementing all of the client's feedback and delivering the final project.
For our PREMIUM translation and localization projects, we use our specialized translation, editing and proofreading (TEP) workflow, which results in translations of the highest quality for all your projects. Below is a simplified version of the steps involved for each translation project.
The translation is proofread by a third native speaker with a focus on terminology, language style and grammar.
Our extensive linguist pool allows us to work with more than 150 languages across a wide range of industries and corresponding fields.
All of our translations are fully human-driven by native subject matter experts, resulting in high-quality outcomes.
Established in 2002, our quality is backed by close to two decades of experience in the translation and localization industry.
Start saving from your first project. Harness our translation memory support feature at no extra cost.
No additional hidden costs and fees. You pay only for the translation and localization services, while we cover everything else for you.
Our team employs numerous industry-specific, cutting-edge software solutions across all our translation workflows.
Is your data highly confidential? Are you concerned about possible leaks? Don't worry, we keep your secrets.
AD VERBUM works with more than 150 languages, covering a wide range of content types and industries with our certified linguist pool of more than 3,500 experienced subject matter experts.
We offer multiple pricing options for all of our translation services.
Translation service quality certified company.
Quality management system certified company.
Information security standard certified company.
+371 6 7229 430